Synopsis Purioris Colloquium organized by the Junius Institute
On Thursday, March 31 -Friday April 1, the Junius Institute is holding a special colloquium on the Synopsis Purioris Theologiae. For this event, they have brought together an interesting array of speakers on various topics related to the SPT:
- Keith Stanglin, “How Much Purer Is the Synopsis Purioris Theologiae? A Comparison of Leiden Theology before and after Dordt”
- Donald Sinnema, “The First Edition of William Ames’s Medulla (1623) as a Disputation Cycle: A Precursor to the Synopsis”
- Raymond Blacketer, “The Sabbath in the Synopsis”
- Mark Beach, “No Longer Totally Depraved: Free Choice in the Regenerate according to the Synopsis Purioris Theologiae”
- Riemer Faber, “Presiders, Respondents, and the Question of the Authorship of the Disputations”
- Martin Klauber, “Pierre du Moulin: Disputation and Debate over Universal Grace at the Academy of Sedan”
- Michael Lynch, “Antonius Walaeus and De Baptismo: A Case Study in the Reception History of the Leiden Synopsis”
- Todd Rester, “From the Synopsis Purioris to Marckius and De Moor: A Trajectory of Doctrine, Pedagogy, and Institutional Continuity”
For more information and online registration, see here.
Junius Institute introduces “Digital Companions”
Last week, the Junius Institute announced a thrilling new project called “Digital Companions”. Jordan Ballor explains:
The idea for this project is to produce open-access digital editions of translations, enhanced with specialized and integrated hyperlinks, paired with the original language text.
As a matter of fact, the first “digital companion” is already available free of charge from the institute’s website. Unsurprisingly, it is a work by the institute’s namesake Franciscus Junius, namely his treatise De vera theologia (1613, engl. On True Theology). This work has recently been translated by David C. Noe (associate professor of classics at Calvin College, Grand Rapids, MI). In 2014, Noe’s translation was published by RHB together with a foreword from the pen of Richard Muller and an introduction by Willem van Asselt. Thanks to the Junius institute, this translation can now be read side by side with the Latin original. Moreover, the digital companion also includes embedded hyperlinks to other primary sources freely available online.
For more information click here.